Chim trời cá bể
Direct English translation
Birds of the sky, fish of the sea.
Equivalent English version
A rolling stone gathers no moss
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống tự do, phiêu bạt, nay đây mai đó, không bị ràng buộc hay cố định ở một nơi. Cũng dùng để nói người thường xuyên đi lại nên khó tìm, khó gặp; cách nói này nhấn vào hình ảnh chim trên trời và cá ngoài bể đều thuộc về không gian rộng lớn, khó nắm giữ.
English explanation
Refers to a free, wandering existence, moving from place to place without being tied down or settled anywhere. It can also describe someone constantly on the move and therefore hard to locate or meet, with emphasis on creatures belonging to vast, ungraspable spaces.